3 cărți geniale despre trecut care îți arată cum gândeau oamenii în trecut

3 cărți geniale despre trecut care îți arată cum gândeau oamenii în trecut

Cred că era acum 4 ani, înainte de pandemie, când am găsit în depozit câteva adaptări moderne ale unor texte vechi. Cum plictiseala ne atinge în zilele de vară, am citit adaptările rapid și am realizat că gândirea noastră e foarte diferită. 3 cărți geniale despre trecut care îți arată cum gândeau oamenii în trecut ar trebui să fie Evangheliile apocrife, Freud și Jung. Acestea fiind cele mai bune exemple de cărți vechi utile.

Însă, ai nevoie de un ghid în această incursiune. De aceea, cartea modernă care a fost scrisă prin contopirea cu o carte antică trebuie să conțină o notă asupra perioadei despre care se vorbește. Vă recomand să citim împreună câteva cărți moderne obținute prin contopirea cu cărți vechi.

Nocturna Bibliotecii este un moment ideal pentru acest lucru. În depozit, voluntarii se aplecă asupra celor mai ciudate lecturi din categoria carte modernă. De aceea, vă voi rezuma câteva traduceri moderne (cu intervenții de la traducător) care au fost public lecturate de noi voluntarii în depozit.

Aceste lecturi sunt bune pentru autorii de ficțiune fantastică sau cel puțin, ne-au inspirat pe noi să scriem în acest gen. Speram să văd cum eu sau vreunul dintre ceilalți voluntari câștigăm Trofeul Arthur. Însă, este încă un vis distant.

Vă recenzez ca să decideți, dacă merită să cumpărați aceste traduceri moderne ciudate.

evanghelii

Evanghelia după Toma (adaptări din coptă)

Scurta carte modernă este o traducere adaptată din coptă (limbă foarte veche, vorbită în Africa). Ea prezintă varianta lui Toma asupra apostolatului alături de Iisus. Mărturiile par să contrazică Biblia și îl prezintă pe Iisus ca pe un om- nu ca pe un zeu. Apropierea aceasta mă face să rezonez mai bine cu această evanghelie. Poate, vă va ajuta și pe voi?

Iisus, în această variantă, discută cele două ipostaze divine: Creatorul și Demiurgul. El face distincția între cele două ipostaze ale lui Dumnezeu. Ceea ce religia neagă în prezent. Merită citită această evanghelie pentru pasajele lipsă ale poveștii din carte promovată de biserică. Până la urmă, agnosticismul a existat înainte religiilor prezente. Traducătorul ne ajută în acest demers studiind apropierea între religia veche și cea nouă.

El a adaptată textul copt, românei anilor 1960. Detaliile pe care le inserează în introducere ne poartă spre un trecut inaccesibil. Iisus a avut mai multe atribute decât cele prezentate tradițional. Deci, prezintă o viziune mai obiectivă.

Superb tradus, dar nepotrivit credincioșilor practicanți. Ideile transmise contrazic orice credință monoteistă actuală. Până la urmă, credința noastră îl promovează pe dumnezeul absolut. Nu ar zgudui temelia acestei credințe un Dumnezeu uman?

Ce spun site-urile de vânzare?

Evanghelia dupa Toma este una dintre cele patruzeci si noua de scrieri pe care le reunesc cele treisprezece volume descoperite din intamplare, catre 1945, in apropiere de Nag Hammadi, in Egiptul de Sus. Cele treisprezece codexuri descoperite reprezinta biblioteca unei comunitati gnostice, alcatuita in secolele III, IV sau V. Aceste codexuri contin lucrari de provenienta diversa (setiene, in marea lor majoritate, dar si valentiniene sau hermetice), redactate in mai multe dialecte copte (in principal in cel sahidic).Textul in limba copta a fost stabilit si tradus de A. Guillaumont, H.Ch. Puech, G. Quispel, W. Till si Abd al-Masih. Acest text a fost corectat, modificat pe alocuri sau completat in mai multe randuri.Evanghelia dupa Toma a facut senzatie de indata ce existenta sa a fost adusa la cunostinta publicului. Este o culegere de 114 logia sau „Rostiri” pe care Iisus le-ar fi adresat discipolului sau Toma si pe care acesta le-a pastrat secrete. Aceste „Cuvinte” atribuite lui Iisus au circulat indeosebi in mediile gnostice si maniheene.

(sursă Elefant)
evanghelii

Evanghelia după Iuda Iscarioteanul (adaptări din coptă)

Altă evanghelie coptă care a șocat o lume întreagă a fost lecturată cu public de un coleg, în depozitul Bibliotecii. Noi ascultam cu urechile ciulite la povestea trădării care ne era revelată de apostolul vinovat. Iuda își povestește apostolatul cu lux de amănunte. Trădarea lui e motivată chiar înainte morții.

Nu pot să spun că Iuda din Evanghelie este un monstru. El este un om posedat de demoni(pentru biserică) și un om tulburat(pentru psihiatrii). Siguranța celor relatate este mică. Iuda pare să nu fie un narator creditabil. Nu mi se pare că mine, dar detaliile poveștii sunt prezentate sacadat și naratorul este tulburat vizibil.

Povestea spusă este tradusă tot din coptă. Textul este adaptat românei anilor 1990. De aceea, poate fi ușor mai accesibilă publicului. Mie mi-a plăcut varianta aceasta. Altfel, mai există una tradusă în 2004.

Recomand cartea pentru viziunea umană asupra trădării. Până la urmă, Iuda era doar o unealtă. Chiar și în Biblie este stipulat rolul lui, cu mult înainte ca trădarea să se petreacă.

Ce s-a întâmplat cu această apocrifă?

Roberty, un avocat elveţian inteligent şi fermecător, cunoaşte lumea negustorilor de antichităţi şi conduce o fundaţie dedicată artei vechi. A fost – spune el – „fascinat“ de ce i-a povestit Tchacos şi a fost de acord cu plăcere s-o ajute să-l recupereze pe Iuda. Cecurile uriaşe date de Ferrini erau scadente la începutul lui 2001. Pentru a-l determina pe negustorul din Akron să returneze codexul, Roberty l-a înrolat pe Michel van Rijn, fost negustor şi arma de distrugere în masă a comerţului cu antichităţi. Van Rijn conduce de la Londra un site specializat, în care îşi atacă fără scrupule duşmanii din lumea antichităţilor.  Informat de Roberty, van Rijn a lansat ştirea despre evanghelie, adăugînd că era „în ghearele «multitalentatului» negustor de manuscrise Bruce P. Ferrini“, care se afla „în dificultăţi financiare“. În termeni duri, i-a avertizat pe potenţialii cumpărători: „Cumperi? Atingi? Vei fi dat în judecată!“

( sursă Netgeo)
sigmund freud

Despre vis (adaptări diverse)

Despre vis este ultima carte găsită de noi în depozit înainte să ne alăturăm celorlalți. Este unul dintre tratatele de la începutul psihanalizei. Poate nu cel mai util unui student la psihologie. O prietenă mi-a zis că nu se mai studiază la licență psihanaliza. Un motiv ar fi aplicarea cu succes. Psihanaliza nu funcționează pe toată lumea.

Despre vis este bazată vechea psihologie. Spre deosebire de metodele moderne, aceasta încerca să sondeze subconștientul mai agresiv. Acum, se folosește mai rar sau chiar deloc, deoarece este utilă unui număr mic de pacienți.

În cartea modernă lui modernă, Freud propune o interpretare sistematică a visului ca rezultatul unei nevoi ascunse. Există multe exemple din cazurile lui care sunt analizate. Însă, ipotezele lui Freud ar putea fi discutate de psihologii moderni. Acum, după atâția ani de experiențe, avem o viziune mai clară asupra traumelor.

Unul pe care mi-l amintesc este cel al unei fetițe care vomitase(tratamentul pentru greață atunci era înfometarea pacientului pentru un interval de timp.), ea visa omletă. Explicația psihanalistului era:

Fata visa omletă pentru că îi era foame.

Explicații ca aceasta se vor regăsi pe tot parcursul acestei cărți moderne. Viziunea de început a psihologiei reducea mintea umană la un set de nevoi care se manifestau în toată viața umană. O viziune cam simplistă. De aceea, nu vă recomand să citiți Freud pentru vreun studiu de psihologie, ci pentru o istorie completă a domeniului.

Ce spun site-urile de vânzare?

Una dintre cele mai importante şi, în acelaşi timp, cele mai interesante cărţi ale secolului XX este Interpretarea viselor de Sigmund Freud. S-a spus despre ea că a descifrat secretul visului. Cele aproape 800 de pagini, care abundă în referinţe culturale şi ilustrări onirice, ar putea intimida nespecialiştii. Dacă însă, ideile esenţiale şi exemplele corespunzătoare ar da conţinut unei alte cărţi de proporţii mult mai reduse, atunci, cu siguranţă, oricine este interesat de viaţa psihică ar citi-o, pentru a-şi putea înţelege visele. Această carte există, se intitulează „Despre vis”, şi a fost scrisă pentru un public larg chiar de întemeietorul psihanalizei.

( sursă Editura Trei)
Concluzie

Cam aici se va termina și articolul de astăzi despre adaptări ale cărților mai vechi. Nocturna Bibliotecii a trecut și nu se va mai organiza până la sfârșitul pandemiei. Însă, există multe cărți vechi care au devenit cărți moderne prin traducere și adaptare.

Vă las cu articolul precedent și vă întreb:

Ce cărți antice cunoașteți?

Leave a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *