Poem without a name

Poem without a name (#Poezie Romantică în Engleză)

Notă de la Ela: Poeme romantice? Uneori astfel de scrieri sunt publicate în limba engleză. Există o multitudine de site-uri care promovează acest tip de scriere. Vi se pare că un poem în limba engleză sună diferit de cele în română?

Ei bine cam așa sunt. Limba română are un substrat dacic care adaugă diferite tipuri de consoane și vocale ce nu se întâlnesc în alte limbi. Avem și noi sunete nazale sau africate, dar litera H se citește în limba noastră (spre deosebire de ale limbi). Acest aspect face limba noastră cam dificil de legat într-o poezie.

Robert ne oferă un text în limba engleză. Eu îl voi transpune pe material. Cred că această metodă de transpunere este cea mai potrivită.

Poemul lui Robert este tot unul romantic. Însă, scriind în altă limbă, maniera de scriere este și ea schimbată. De data asta nu ne lovim de rimă, iar ritmul curge lin.

De ce? Probabil pentru că limbile germanice au o muzicalitate aparte sau pentru că eu sunt obișnuită cu lecturarea textelor în original (defectul facultății- nu se cer traduceri).

Cam atâta avea să vă spun. Vă invit din nou să vă alăturați grupului nostru de Facebook și să-l citiți pe Robert aici.

Haide Robert, preia articolul!

Poem without a name

Poem
poem
poem part 3
poem part 4
poem part 5
poem part 6
poem last part

Leave a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *